The Dictionary of Lost Words adapted from the original novel by Pip Wlliams.
Co-presented by State Theatre Company of South Australia and Sydney
Theatre Company at Sydney Opera House Drama Theatre, October 26 –
December 16, 2023.
Reviewed by Frank McKone
November 1, 1pm matinee performance
Creatives:
Playwright: Verity Laughton; Author: Pip Williams
Director: Jessica Arthur; Designer: Jonathon Oxlade
Costume Designer: Ailsa Paterson; Lighting Designer: Trent Suidgeest
Composer and Sound Designer: Max Lyandvert; Assistant Director: Shannon Rush
Accent Coach: Jennifer Innes; Intimacy and Fight Coordinator: Ruth Fallon
Cast
Esme Nicoll: Tilda Cobham-Hervey
Harry Nicoll: Brett Archer
Lizzie Lester/Mrs Smythe/Maria: Rachel Burke
Sir James Murray: Chris Pitman
Ditte/Mabel/Megan/Alice: Ksenja Logos
Gareth/Mr Crane: Raj Labade
Tilda Taylor/Sarah/Frederick Sweatman: Angela Mahlatjie
Bill Taylor/Arthur Maling: Anthony Yangoyan
For this matinee performance November 1, 2023
Guy O'Grady,
with script in hand, replaced Chris Pitman. However for the evening
performance Chris Pitman returned and Guy took over the roles of Bill
Taylor and Arthur Maling, replacing Anthony Yangoyan.
__________________________________________________________________________________
The Dictionary of Lost Words is an extraordinary historical fiction about the Oxford English Dictionary project: “Work
began on the dictionary in 1857, but it was only in 1884 that it began
to be published in unbound fascicles as work continued on the project,
under the name of A New English Dictionary on Historical Principles;
Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society.”
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary ]
The
novel, and the play, begin in 1886 when Esme Nicoll is four years old,
playing under the tables in the scriptorium, discovering slips of paper
with words on them, with meanings, and sentences in which they have been
used – often centuries ago for their first known use. As Erich Mayer
wrote in his Arts Hub review
“The Dictionary of Lost Words
is an unforgettable novel that has a lot to say, and says it
exceptionally well. You will laugh, you will cry and you will emerge
with a deeper understanding not only of words but of the subtle biases
of language.”
This is certainly my experience of the novel, which
is why I was determined to see the play. Verity Laughton, in her
Playwright’s Note explains:
…the great events of Esme’s own
life are often internal. This is part of the tender and thoughtful
intelligence of the narrative voice in the novel. She is a wonderful –
and highly original – creation. In terms of an adaptation, however, she
does not drive the action, as the protagonist in a stage play usually
would. So to allow her to do so was probably Task #1.
It’s
true that watching, as a member of an audience, an adult actor playing a
four-year-old interacting with her lexicographer father, who she calls
‘Da’, is a quite different experience from reading in the first person
the adult Esme remembering:
“I turned back to the word and tried to understand. Without his hand to guide me, I traced each letter.
‘What does it say?’ I asked.
‘Lily,’ he said.
‘Like Mamma?’
‘Like Mamma.’
‘Does that mean she’ll be in the Dictionary?’
‘In a way, yes.’
‘Will we all be in the Dictionary?’
‘No.’
‘Why?’
I felt myself rise and fall on the movement of his breath.
‘A name must mean something to be in the Dictionary.’
I looked at the word again. ‘Was Mamma like a flower?’ I asked.
Da nodded. ‘The most beautiful flower.’”
When
reading, in our imagination we are Esme speaking, thinking and feeling
as she does. We do this for 400 pages. On stage for three hours (with a
20 minute interval half-way through) we watch as Laughton notes “a long
arc from its heroine Esme’s 1880s childhood in Oxford, England, to her
lexicographer daughter’s opening address at the 1989 Convention of the
Australian Lexicography Society in Adelaide, Australia.”
“Between
and within those events Esme grows up, word-obsessed, with a bright
intellect for which there is no outlet. She accepts each blow of fate,
working to find resilience and meaning in her modest, circumscribed, but
intellectually busy life. She is radicalised through the suffrage
movement but even her activist forays are polite, contained, and wary.
She maintains an aura of innocence and a commitment to moral principles
to the end.”
Though I haven’t checked all 400 pages against
the story I saw on stage, the scenes seem to have used the dialogue from
the novel, while Esme’s words like, for example, “Lizzie rolled her
eyes but kept her smile” or, about herself, like “”Tilda was right; I
was a coward” seem to have become stage directions for the actors which
would have been used by Jessica Arthur as Director and Ruth Fallon as
Intimacy Coordinator in rehearsals to help actors establish each
character they played in each scene.
The result for me was a
fascinating story to watch, rather like a well-made documentary put
together in a slightly stylised way, just as a film-maker would
carefully edit the raw takes. What gives the story depth, of course, is
the words chosen for focus – the words of women’s experience that men
miss out; the words of sexual matters that people prefer to hide; the
words and attached actions described in social protest – the suffragettes’ physical experiences and treatment compared with those who are merely intellectual suffragists; and in the very central thread throughout of the meaning of the word ‘Love’.
At
the very end the emotion that I felt while reading the novel came
through as Esme’s daughter, chosen by her mother, who was determined not
be conventionally married without love, to be given to others, to be
brought up in Australia.
And now, Professor Megan Brookes, having been sent her mother’s effects in 1928, in her own research as a lexicographer (or lexicographa as Esme had said aged four) follows the connection back to Esme’s slip with the word 'Lily',
and so back to Esme who also had not had her mother to bring her up.
Meg gives her lecture at the tenth Annual Convention of the Australian
Lexicography Society in 1989 as “the second edition of the Oxford
English Dictionary has been published, sixty-one years after the
completion of the first.”
Yes, it helps to read the novel, I must admit; but the play stands up very well in its own right. If you haven’t read The Dictionary of Lost Words by Pip Williams (Affirm Press, 2020) before you see the play, you will surely want to afterwards. And you’ll also want to read A Doll’s House by Henrik Ibsen and Mrs Warren’s Profession by George Bernard Shaw which get a mention on certain key words in the story.
©Frank McKone, Canberra
No comments:
Post a Comment